新东方网>南京新东方学校>雅思>正文

乔治奥威尔的书店回忆

2016-01-12 15:00

来源:

作者:骆宇

最近读到一篇乔治奥威尔的散文Bookshop Memories, 文字戏谑而老道,讽刺鞭辟入里,读时暗暗较好。这篇散文写于1936年,讲述了奥威尔在英国一个二手书店打工的见闻。

”When I worked in a second-hand bookshop-so easily pictured, if you don’t work in one, as a kind of paradise where charming old gentlemen browse eternally among calf-bound folios-the thing that chiefly struck me was the rarity of really bookish people.” 开篇便讲到一个耄耋老人在二手书店翻开比他年纪还大的小牛皮封面的书的场景,不禁让人动容。欧洲人爱书,在欧洲的飞机上、火车上、地铁上随处可见读书的人。我曾在维也纳的火车上看见白发苍苍的老太太,靠着车窗读英国18世纪的小说,阳光透过车窗投射进来,洒在泛黄的书页上。

“Our shop had an exceptionally interesting stock, yet I doubt whether ten per cent of our customers knew a good book from a bad one.” 奥威尔还说真正懂书爱书之人难有十分之一,比如去先锋书店的青年,很多是为了感受一把文艺气息顺手拍一下十字架发到朋友圈表示来过。

“One thing that strikes you is how completely the ‘classical’ English novelists have dropped out of favour. It is simply useless to put Dickens, Thackeray, Jane Austin, Trollope, etc. into the ordinary lending library; nobody takes them out. At the mere sight of a nineteenth-century novel people say, ‘Oh, but that’s OLD!’ shy away immediately.” 这一段讲到为什么没有人读狄更斯,萨克雷,奥斯汀,仅仅是因为过时过气。在众人手捧郭敬明、韩寒的人群中,一个安静地读荷马史诗的小姑娘是可爱的。

“But the real reason why I should not like to be in the book trade for life is that while I was in it I lost my love of books. A bookseller has to tell lies about books, and that gives him a distaste for them” 最后奥威尔讲到他爱书却不爱卖书,为了销售难免违背初衷,曲解作者的原意。喜欢的事情一本正经的做起生意来,味道就不一样了。

讲开去,人为什么要读书?古人讲书中自有颜如玉,书中自有黄金屋,那是俏皮话。读书,就是找一个制高点,有了这个制高点就好办。一览众山小,不断不断地一览众山小。









南京新东方官方微信:南京新东方学校 (微信号:njxdfonline

最新课程优惠,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:400-8845-450。