新东方网>南京新东方学校>北美>正文

Big Events in 2015

2016-01-12 15:20

来源:

作者:施卉

1. 科比退役 Kobe got retired

Kobe Bryant got retired form his beloved court and left at the peak of his basketball career. 科比退役,在他篮球事业的高峰期和他深爱的篮球场告别。

 

Even you are neither a huge fan of basketball nor Kobe, 尽管你可能不是大篮球迷,也不是”科蜜” 

you will still be touched by his poem-like (像诗一样的)retirement letter (退役信)when he announced his retirement,你也一定会被他的那封充满诗意的退役信感动到。

 

It’s more of a love letter actually, emotionally, poetic, extremely beautiful. 与其说这是退役信,这份文字更像一封写给爱人的情书。

 

Here is the first part of it for you to look at:  以下是它的第一部分,大家一起来看吧

 

“Dear Basketball,

From the moment

I started rolling my dad’s tube socks

And shooting imaginary Game-winning shots

In the Great Western Forum

I knew one thing was real:

I fell in love with you.”

 

( tube socks: 球袜

shooting imaginary shots: 幻想投篮

the Great Western Forum: 洛杉矶体育场

to fall in love with someone: 爱上一个人、坠入爱河)

 

Useful structures and expressions: 以上有一些很好用的结构和短语,自己也多造几个句子感受一下吧:

 

-be a huge fan of… 非常热爱……(是不是比 like … very much, favorite 等等natural多啦)

 

Sample sentence 例句:

I am a huge fan of camping and other outdoor activities. I mean, when you get yourself out in the nature, it’s like a get-away from the closed-in atmosphere of the classroom.

 

部分对应题目:

 

When on a vacation in a different city, some people prefer going camping in a tent, others prefer staying in the hotel. Which one do you prefer and why?

 

Science club, hiking club, which one are you interested in?

 

 

-It’s more of A (than B…) 像A才更确切些 (而不是 B), someone’s more A than B 

 

Sample sentence 例句:

My dog is more a family member to us than a pet. 

This campaign is more of a networking event than a competition. 

 

 

2. 网络大事件:道德讨伐 globally high-profile debate over morality 

 

 

Ashley Madison, a Canadian website for affairs, was hacked. 加拿大网站Ashley Madison 数据库被黑。

 

Its entire users’ information got leaked and made to the public. 全部用户信息不仅泄露,而且被黑它的黑客所公开于众……

 

The reasons gave by this group of hackers was: they believed it was the right thing to do. The website was making money form an immoral business. 这群黑客们给到的理由是,他们觉得Ashley Madison所用的生财之道非常不道德,他们黑掉网站才是正义之举。

 

Its users, involving celebrities, politicians , religious leaders were greatly influenced. The social cost created: broken trust , divorces , or even suicides made it especially controversial. 但是由于网站用户涉及众多名人,政客甚至宗教领袖,这件事情的迅速燃起热议。

 

Tons of people hold that Ashley Madison’s users deserve to be taught a lesson since they are the ones who cheated on their wives in the first place. 很多网友力挺黑客们,觉得这些网站用户活该吃这个哑巴亏,毕竟他们出轨在先。

 

But others think this punishment goes too far. There turns out to be tons of similar websites in States and it’s not that they are illegal. After all, it’s 37 millions users’ lives we are talking about.

当然,还有其他人觉得这个惩罚来的太重了,在美国,事实上有很多类似的网站,并且这些网站也都是合法的。黑客此举毕竟伤害了超过3,700 万的网站用户(美帝国事实上对于军人有这样个奇葩的规定:if they are found cheating on their spouses , they will be discharged from their services. 如果出轨,你的军人生涯就到此结束啦)

 

Anyway, it’s really hard for us to pass moral judgment to this issue. So thank god here in China we cannot even get access to these websites without an VPN. 话说回来,我们真的很难从道德层面评价谁对谁错。所幸我大天朝并没有这个烦恼呢,因为我们要翻墙……

 

 

Useful structures and expressions: 相关表达

hack into 黑进(网站,数据库……

-hacker 黑客

geek 极客

cyber security 网络安全

cyber celebrity 网络红人,俗称网红,比如前阵子的普京习大大啊,国民老公王思聪啊王凯啊啥啥的

pass moral judgement ……做道德评价

immoral  不道德的

illegal 不合法的,非法的

tons of 很多的,许多的

someone deserves to be taught a lesson 某人活该被教训

-… goes too far (做)某事有些过头了,过于严重了

-it turns out that…/ it turns out to be …/ there turns out to be … 结果竟然是…, 在咱们task4中用做连接词引出出乎意料的结尾/实验结果,是不是炒鸡棒呢!

 

 

 

Let’s take a look at another high-profile news concerning morality:我们再来看一个广为关注的新闻,也是涉及道德方面的

 

Mark Zuckerberg made a pledge to donate 99% of his Facebook stock 扎克伯格捐出99% Facebook 股份做慈善

 

Mark Zuckerberg, the founder of the famous social media Facebook, recently wrote a letter to his new-born baby daughter and promise to donate his 99% Facebook stock for philanthropy purposes. 马克 扎克伯格,著名的社交网站Facebook”的创始人,在迎来他的爱女Max 之际,承诺捐出99% 他所持 Facebook股份, 用于慈善事业。(哦对了,他也写了封信给他女儿,李开复老师各种醉)

 

It seems like a thing for nowadays super rich to donate their vast majority of wealth for a greater cause, for moral responsibilities, as many people see as admirable. 似乎土豪们捐出自己绝大部分身家用于慈善事业开始变成一种风尚,为了人类的更远大的社会道德责任,所以很多人觉得土豪们此举相当的令人敬佩。

 

But due to some kind of donating and scrutiny procedure, he cannot just give his money overnight, he has to donate this amount gradually. 由于这么大一笔钱(目前fb stock valuation worths 45 billion dollars 450亿美元啊!),受监管程序的限制,不能一次性捐出去,所以这一笔捐款只能慢慢投入慈善领域。

 

And this soon drew some skeptics’ attention, they are skeptical of his intention and even mock his behavior. 这种情况迅速引起很多质疑的声音,很多人甚至嘲笑此举。

 

Haters believe he does this for some tax benefits, since U.S. government offers tax incentives for charitable donations. “喷子们讽刺扎克伯格此举只为了获得一些税收上的好处,由于美国政府对于慈善捐赠提供特殊的税收激励(tax write-offs)。

 

But sill, more people believe he just does this out of his conscience, probably wants to leave behind some legacy. 仍然,大部分人还是觉得扎克伯格的这个举动出于良心,在他有生之年能留给这个世界一些遗产。

 

( In the circle of friends for these multibillionaires like Zuckerberg, they compete things like think tanks, foundations named after his name. 超级土豪们也真会玩啊)

 

Useful structures and expressions: 相关表达(你们的托福高科技话题有更加trendy的东西去说啦)

 

-Malinda and Bill Foundation  比尔盖茨基金会 

 

-the Chan-Zuckerberg Initiative 陈-扎克伯格基金会

 

-几个常常提到的super rich, old money(似乎混进了什么奇怪的东西……):

Warren Buffett 沃伦·巴菲特

the Rockefeller family 洛克菲勒家族

Donald Trump 唐纳德·特朗普,美国王健林,known for his big mouth. Also, of cause for his real estates business

 

-make a pledge to do 承诺做……

 

philanthropy 慈善

 

-It seems like a thing for doing…某事儿开始变成一个风尚

It seems like a thing for todays’ young folks to keep in touch with their friends on social media. 

 

-a … cause 一个……的初衷

 

-overnight 一夜之间,非常短的时间(记得 TPO13 Task 3 吗?because our teams always lose. And they are not suddenly going to improve overnight…”)

 

-Some of the most popular social media/social website 几个最流行的社交网站: 

Twitter , Facebook, Instagram , Snapchat , We chat.


施卉老师


主授课程:

托福口语,托福听力,GMAT数学+综合推理,AP微观/宏观经济学

集团评级:中级讲师

教育背景:

International Accounting审计专业,英国特许公认会计师,具有海内外双重教学经验,曾在海内外一线学术报刊杂志上发表专业论文。从事托福教学多年,为南京新东方骨干级明星教师。托福112分(听力30;口语28);GMAT 740分。毕业于International Accounting审计专业,英国特许公认会计师,具有海内外双重教学经验,曾在海内外一线学术报刊杂志上发表专业论文。人称“口语卉姐姐”,授课风格亲切和蔼,擅长方法论提炼,助力学员巩固知识。

教学理念:点滴积累,方得始终

近期开班:

http://souke.xdf.cn/Teacher/7-TCNJ0110158-0.html






南京新东方官方微信:南京新东方学校 (微信号:njxdfonline

最新课程优惠,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:400-8845-450。